How Gamers, Anime Fans and Fellow Actors Are Losing a Pillar After the Death of Eric Peter

How Gamers, Anime Fans and Fellow Actors Are Losing a Pillar After the Death of Eric Peter

For players, anime viewers and colleagues in studios, the loss is immediate: eric peter’s voice helped define characters across games, animation and film, and those communities will feel that absence first. He was a multi‑discipline artist — actor, metteur en scène, director artistique and comédien de doublage — whose work shaped French versions of major properties and whose passing at age 62 leaves practical gaps for ongoing and upcoming projects.

Eric Peter's loss: who is affected and how

French dubbing teams, gamers who grew up on PS2/PS3-era titles, and fans of dubbed anime are among the first to be affected. His work extended beyond single roles: casting, direction and performance intersected in projects where his voice and artistic oversight mattered. Here’s the part that matters: for franchises that will continue, studios will need to replace not only a recognizable voice but also a seasoned director and creative partner.

Details and uncertainty about the death

The age given for his death is 62. The date is unclear in the provided context: one account places the death on 22 February 2026 while another places it on 23 February 2026; this is unclear in the provided context. Causes of death have not been revealed in the available material. Recent updates indicate details may evolve as more information becomes available.

Roles that defined a generation

Éric Peter’s credits span gaming, anime, television and film. Notable performances and roles listed in the provided context include:

  • Kratos — the French voice in the first God of War games and specifically credited across God of War, God of War II and God of War III; also described as the voice of Kratos in the three first opus of the saga.
  • Nappa and Dodoria — roles in Dragon Ball Z Kai (French version).
  • Kano — Mortal Kombat 11.
  • Brick — in the Borderlands video game series.
  • Volibear — League of Legends.
  • Other animation and TV dubbing roles: Togari in the 1999 Hunter x Hunter, Aokiji in One Piece, Dr Robotnik in Sonic le Rebelle, Siegfried in The Last Kingdom, the inspector Holley in The Wire, Fred Johnson in The Expanse, and work on Breaking Bad.
  • Film dubbing: the voice of Douglas Hodge (Alfred Pennyworth in Joker) and acting appearances in Le Genre Humain (Claude Lelouch), Miléna (Véra Belmont) and L'État de Grâce (Jacques R... — text truncated in the provided context).

It’s easy to overlook, but his range covered both hulking video‑game antiheroes and comic or villainous anime characters — a versatility that made his voice a touchstone across formats.

  • Key takeaways:
    • His passing leaves casting and direction roles to fill on multiple fronts, from upcoming game remakes to ongoing dubbing projects.
    • Communities most affected include longtime God of War players, Dragon Ball anime fans, and studios where he worked on direction and voice casting.
    • Next signals that would confirm shifting plans: announcements of a new French Kratos casting, or statements from teams responsible for projects where he served as director artistique.
    • Two scale estimates of his output coexist in the material: nearly fifty video‑game credits from 1998 to the end of his life and another account citing close to 300 entries across his broader pedigree.

Career scope, counts and studio work

From 1998 to the end of his life he is credited with dubbing characters in nearly fifty video‑game titles; another part of the record describes a pedigree of near 300 entries across formats. He also served as a director artistique, notably for the French version of Great Teacher Onizuka (GTO). Work environments cited include studios in Saint‑Ouen or Boulogne. These numbers and roles underscore both volume and institutional knowledge he brought to dubbing and adaptation work.

Practical consequences and the forthcoming God of War remake

The recent announcement of a remake of the original PS3 God of War trilogy — revealed during the last State of Play of Sony and tied to the franchise stewardship of SIE Santa Monica — creates an immediate practical consequence: the Kratos of the Greek trilogy will require a new French voice for those future releases. The real question now is how teams will choose a successor who balances fidelity to the original VF with a respectful tribute to his interpretation.

What’s easy to miss is how uncommon it is for a single performer to combine iconic performance, long‑running dubbing work and artistic direction across anime, TV and games; replacing that combination is more complex than casting a single part.

All available accounts extend sympathy to his family and loved ones; further factual details about the death remain developing in the provided context.