مواقع ترجمة غير حرفية

يمكن الاعتماد على مواقع الترجمة غير الحرفية إذا كنت تشعر بالملل من ترجمة جوجل الرتيبة، لأنه في هذا العصر يحاول الكثير من الناس التحدث بلغات أخرى، لأن ترجمة جوجل توضح معنى الكلمات دون الاهتمام بفكرة ربط الكلمات بمعنى وسنقدم أفضل المواقع للترجمة غير الحرفية للموقع خلال الزيادة.

مواقع الترجمة غير الحرفية

هناك مجموعة من المواقع التي يمكنك الاعتماد عليها للحصول على ترجمات احترافية وغير حرفية، وهذه المواقع تدعم الترجمات إلى اللغة العربية. يمكنك الترجمة من اللغة العربية إلى مختلف لغات العالم وبالعكس على هذه المواقع، مع الاستعانة بأفضل مواقع الترجمة غير الحرفية ما يلي:

1- موقع بينج

يعتبر موقع Bing من المواقع الرائدة التي يمكن استخدامها لترجمة النصوص. وأهم المعلومات حول هذا الموقع هي كما يلي:

  • تم إنتاجه من قبل شركة مايكروسوفت العملاقة.
  • يسمح لك بترجمة المقالات من أي لغة إلى لغات أخرى.
  • الحد الأقصى للترجمة في هذا الموقع هو 5000 حرف.
  • الموقع يدعم اللغة العربية في الترجمة.
  • كما أنه يحتوي على أكثر من 50 لغة أخرى يمكنك الترجمة إليها.
  • يشير إلى الطريقة الصحيحة لنطق الكلمات.
  • يسمح لك بتحديد الكلمات تلقائيًا واكتشاف اللغة المستخدمة.
  • – توضيح المعنى بشكل كامل من خلال توضيح معنى الجملة بالكامل وليس مفرداتها اللغوية.
  • تعمل Microsoft باستمرار على تطوير هذا الموقع لتحسين تجربتك.
  • وتعمل الشركة بشكل مستمر على إضافة المزيد من اللغات إلى الموقع.
  • يمكنك استخدامه كموقع للترجمة الجيدة من العربية إلى الإنجليزية.
  • يمكنك الوصول إلى موقع بنج من هنا.

2- موقع يانداكس للترجمة

يقدم هذا الموقع تجربة ترجمة فريدة وأهم المعلومات عنه هي كما يلي:

  • تعتبر Yandex منصة شاملة، حيث تتضمن موقع تخزين سحابي، ومتصفح إنترنت، ومحرك بحث.
  • يمكنك الترجمة على الموقع من خلال مترجم Yandex.
  • يترجم هذا الموقع إلى أكثر من 90 لغة مختلفة.
  • إنها تجربة فريدة لاستخدام اللغة العربية في الترجمات.
  • ويتميز موقع Yandex عن غيره بمستوى الدقة الذي يقدمه، فهو متخصص في ترجمة النصوص والفقرات الطويلة بدقة أكبر من المواقع الأخرى.
  • وبعد الانتهاء من ترجمة الكلمات، يمكنك الاستماع إليها بالنطق الصحيح على الموقع.
  • يتيح لك هذا الموقع ترجمة الصور، ويتم ذلك عن طريق التحويل إلى وضع ترجمة الصور.
  • يمكنك أيضًا ترجمة مواقع أخرى عن طريق تحويل وضع الترجمة إلى المواقع.
  • يمكنك الذهاب إلى موقع ياندكس من هنا.

3- موقع Tradukka

ويعتبر موقع Tradukka من أكبر المواقع المعروفة في هذا المجال وأهم المعلومات عنه كالآتي:

  • ويتم الاعتماد على هذا التأثير عند ترجمة أهم الدراسات والمقالات العلمية.
  • لديه القدرة على الترجمة إلى أكثر من 50 لغة.
  • كما يقدم تجربة ترجمة عربية مميزة.
  • يتيح لك هذا الاستماع إلى الترجمة الصحيحة مع النطق الصحيح.
  • الترجمة المباشرة للنصوص والمقالات متاحة.
  • ومن أهم مميزاته أنه لا يوجد رقم محدد للتفسير.
  • من الممكن مشاركة ترجمتك على مواقع التواصل الاجتماعي الأخرى.
  • لديك حق الوصول إلى هذا الموقع من هنا.

4- موقع Babelxl

ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • يتميز هذا الموقع بالترجمات عالية الجودة ويدعم العديد من اللغات.
  • ومن الممكن حفظ النصوص المترجمة عبر الموقع بعد إنشاء حساب عليه.
  • يترجم هذا الموقع إلى أكثر من 65 لغة مختلفة، ومن المؤكد أن اللغة العربية هي إحداها.
  • يمكن تحميل المقالات المترجمة على مواقع التخزين السحابية ثم حفظها عبر الإنترنت.
  • لا يوجد حد للكلمات التي يمكن ترجمتها على هذا الموقع.
  • وتختلف المزايا التي يتمتع بها الشخص عندما يقوم بإنشاء حساب على الموقع.
  • لديك حق الوصول إلى هذا الموقع من هنا.

5- موقع سيسترانت

ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • يتم استخدامه لترجمة صفحات الويب، في حالة استخدام الصفحة بلغة غير مفهومة.
  • الموقع يدعم عدد كبير من اللغات.
  • يمكننا تغيير واجهة الموقع إلى اللغة العربية حتى نتمكن من الاستمتاع بتجربة عربية بحتة.
  • سيحصل المستفيد على مزايا إضافية إذا قام بالتسجيل في الموقع.
  • الحد الأقصى لترجمة النص على هذا الموقع هو 1000 كلمة في المرة الواحدة.
  • يمكنك إضافة الأداة الخاصة بالموقع إلى موقعك لخلق تجربة ترجمة مميزة لزوار موقعك على الويب.
  • لديك حق الوصول إلى هذا الموقع من هنا.

6- موقع ريفيرسو

ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • ويوضح جيدا الجملة التي تضيفها إليها.
  • فهو يضع الجمل في مربع نص حتى تتمكن من فهمها بوضوح.
  • يقدم الموقع ترجمات للعديد من اللغات ومن بينها اللغة العربية.
  • يتيح لك هذا الاستماع إلى الجملة التي قمت بترجمتها، ويساعدك على معرفة النطق الصحيح.
  • لا يوجد حد أقصى لعدد الكلمات المراد ترجمتها ويمكنك إضافة أكبر عدد ممكن من الكلمات.
  • لديك حق الوصول إلى هذا الموقع من هنا.

7- موقع بابلفيش

يعد هذا من أفضل مواقع الترجمة غير الحرفية لأنه يقدم العديد من الفوائد، ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • الحد الأقصى لعدد الترجمات لهذا الموقع غير مسموح به، ويمكنك ترجمة عدد غير محدود من الكلمات من خلاله.
  • يقوم الموقع بترجمة النصوص الموجودة عليه في 3 خطوات، وذلك من خلال تحديد لغة النص الذي تدخله واللغة التي تريد الترجمة إليها، ومن ثم الترجمة.
  • كما يوفر الموقع إمكانية ترجمة ملفات Word وملفات PDF وغيرها من الملفات.
  • يوفر لك الموقع عبارات بحث عنها الآخرون لترجمتها، في حال كنت تبحث عن عبارات مماثلة.
  • هناك العديد من المميزات التي تظهر في واجهة الموقع ويمكنك التعرف عليها أكثر بمجرد دخولك.
  • لديك حق الوصول إلى هذا الموقع من هنا.

موقع للترجمة لمدة 8 أيام

لا ينبغي إغفال هذا الموقع عند البحث عن مواقع الترجمة غير الحرفية لأنه يقدم لك الكثير من المميزات ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • وهذا يسمح لك بترجمة عدد غير محدود من الكلمات.
  • حجم الجملة والكلمة للجمل المترجمة من خلال هذا الموقع مرتفع جدًا.
  • يتيح لك الموقع الترجمة إلى أكثر من 30 لغة، أبرزها اللغة العربية.
  • لن تتمكن من الوصول إلى الموقع إذا كنت تستخدم أداة حظر الإعلانات، لذا احرص على عدم استخدامه أثناء تصفح هذا الموقع.
  • يمكنك اكتساب خبرة الترجمة على هذا الموقع من هنا.

9- موقع كامبريدج

يتميز هذا الموقع بعدد من المميزات التي تساعدك على الترجمة مما يجعله من أفضل مواقع الترجمة غير الحرفية. ومن أهم المعلومات حول هذا الموقع ما يلي:

  • ويقدم لك الموقع الخدمة بشكل دقيق حتى تعرف الترجمة الصحيحة.
  • يتيح لك ذلك تحديد نوع الكلمة، سواء كانت اسمًا أو فعلًا أو صفة.
  • يساعدك هذا الموقع على فهم الكلمات بطريقة تختلف عن المواقع الأخرى.
  • خدمة هذا الموقع مجانية.
  • يمكنك بسهولة تنزيل القاموس من هذا الموقع إلى هاتف Android أو iPhone الخاص بك.
  • يتيح لك ذلك الحصول على ترجمة دقيقة للمقالات أو الأبحاث أو الكلمات التي تريد ترجمتها.
  • يمكنك اكتساب خبرة الترجمة على هذا الموقع من هنا.

دقة الترجمات عبر الإنترنت

بعد التعرف على أفضل مواقع الترجمة غير الحرفية، علينا توضيح هل الترجمات عبر الإنترنت دقيقة أم لا. وتتجلى حقيقة دقة الترجمات عبر الإنترنت من النقاط التالية:

  • أجرى العديد من الخبراء فحوصات للتأكد من دقة الترجمات عبر الإنترنت.
  • وقد أثبتت هذه الاختبارات أن الترجمات عبر الإنترنت تصل دقتها عمومًا إلى 80%.
  • ولا يمكن إغفال دور الترجمة البشرية هنا حيث يحقق الخبير البشري دقة في الترجمة تصل إلى 100%.

ورغم كثرة المواقع التي ذكرناها إلا أن دقة ترجماتها لا يمكن أن تصل إلى دقة الخبير البشري. ولهذا السبب تقوم العديد من الشركات بتوظيف مترجمين ولا تلجأ إلى الترجمة عبر الإنترنت كمصدر للترجمات.

يحتاج الكثير من الأشخاص إلى إتمام عمليات ترجمة معينة، لذلك يلجأ الكثير منهم للبحث عن أفضل مواقع الترجمة غير الحرفية لأنهم يعانون كثيرًا من الترجمات الحرفية في بعض المواقع.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى